5月25日,中央党史和文献研究院二级巡视员、译审杜雪峰应邀做客吉林大学外国语言文化学院,为西班牙语学科师生带来题为“超越机器:AI辅助下翻译能力的‘升维’策略”的专题讲座。本次讲座由外国语言文化学院副院长张蕊教授主持,西班牙语学科师生30余人参加本次活动。
讲座中,杜雪峰译审以《政府工作报告》为例,深入剖析了翻译政治文献应该具备的文化解码能力和情感校准技术,并阐述了对人工智能辅助翻译优势与局限性的见解,同时提出在人工智能辅助下实现翻译能力“升维”的具体策略。此外,杜译审不仅围绕提升翻译水平,给出关注时事动态、强化母语素养等实用建议,还结合自身翻译经验,强调翻译过程当中政治意识的重要性,给大家上了一堂生动且具有实践指导意义的思政课。
讲座结束后,杜雪峰译审与西班牙语学科师生展开学术交流,针对现场提问逐一进行细致解答。她还勉励师生深化学习交流,拓宽学术视野,着力提升外语能力与翻译专业素养。
吉林大学外国语言文化学院西班牙文系建立二十五年以来,向外交部等中央部委输送了大量优秀翻译人才。今后,西文系将持续推进专业建设,助力学科发展,不断提升人才培养质量。


