学院资讯

学院资讯

当前位置: 首页 -> 学院资讯 -> 正文

“语”尽其中意,“译”路言心声——西班牙文系建系25周年学术活动之系列讲座第一场成功举办

发布时间:2025-09-23 浏览次数:

吉林大学西班牙文系建系25周年系列庆祝活动于9月拉开帷幕。21日晚18点,系列讲座首场在中心校区外语楼318会议室举办。中国外国文学学会西葡语文学研究分会会长、知名译者、北京大学西语系范晔老师受邀做题为《摸象与雕虫,或我的“战败者见闻录”》的学术讲座。来自外国语言文化学院、文学院等学院的西班牙语学习者、文学爱好者参加了本次讲座。

讲座由吉林大学外国语言文化学院副院长张蕊教授主持。张蕊老师首先欢迎范晔老师再次来到吉林大学与师生进行亲切交流,并对本次讲座的缘起和主讲嘉宾进行了简要介绍。

范晔老师从解读讲座题目切入主题,结合译著《三只忧伤的老虎》漫谈在文学翻译过程中遇到的困境和化解难题的措施。范晔老师列举大量实例讲述在翻译时如何根据文本特点考量策略、斟酌语言、突出文风,以传递文本内容的深度与厚度,达成译文与原文的契合,提升文学翻译的审美意蕴。范晔老师还与师生趣话翻译中的挑战,分享在处理回文句、俚语、自创词时的经验,从书名、具体语句、标点符号到文字排版等细节延展开来,回顾了作为译者的心路历程。讲座最后,范晔老师回到对“摸象”与“雕虫”的阐释上,鼓励同学们广泛阅读,提升对文字的敏感度,勇敢进行翻译尝试。在互动环节,范晔老师就文学翻译的理论和实践两个维度分享了独特的体会和思考,与同学们进行了热烈讨论。

张蕊老师对范晔老师的到来表示感谢,并对讲座进行了总结。她认为邀请范晔老师进行系庆首场讲座是圆满的开端,具有特别意义。张蕊老师希望同学们仔细品味文字魅力,于喜爱事物中找到乐趣。本次讲座进一步激发了师生的阅读和研究热情。

吉林大学西班牙文系建系25周年系列庆祝活动将在接下来的几个月陆续开展。